Татпар (Құтлық) қаған ғұрыптық кешені және бiтiктасы 581-582 жж.

Information

Scientific research

Исследования: памятник обнаружен в 1956 г. монгольским археологом Ц.Доржсурэном, который пишет о нем: «Диаметр кругового каменного скопления – 8 м. С фасада видна половина письменного памятника. Половина видимой части стелы повреждена. На оставшейся части можно различить изваяние волка с открытой пастью и склонившейся головой. На передней поверхности и по бокам стелы находится древнеуйгурская надпись. А на обратной стороне была ранее неизвестная надпись. Нас заинтересовала впервые найденная надпись. Это возможно памятник малой надписи государства Кыдан. Но окончательный вывод будет сделан после исследования и прочтения надписи». Также он говорил, что в свое время комплекс памятников был ограблен, и поэтому там не оказались предметные изделия. При раскопке под памятником найдено художественное изваяние черепахи, размер ее отверстия на спине совпал с рукояткой памятника, голова черепахи направлена в сторону к 240 балбалам. При раскопках установлено, что изначально здесь стоял шатер (купол) из кирпича с восьмью деревянными столбами. 

В 1960 г. известный монгольский археолог Н.Сэр-Оджав в своей научной статье «Археологические памятники Монголии» выразил мнение о том, что это памятник является «надписью уйгурской письменности» 

В 1968 г. академик Б. Ринч полагает, что надпись на памятнике это древнемонгольская письменность и включает его в атлас «Corpus Scriptorum Mongolorum»

В 1969 г. В.А.Лившиц, С.Г.Кляшторный определили, что надпись написана на древнесогдийском языке

В 1982-1985 гг. исследования вели члены Монгольско-Советской экспедиции В.Е.Войтов, С.Г.Кляшторный, Г.Мэнэс, Т.Санжмятав, С.Каржаубай и другие ученые 

В 1996-1998 гг. памятник исследовала Монгольско-Японская совместная экспедиция «Исторические надписи и памятники Монголии»82. В составе экспедиции находился Ютака Йошида – японский ученый, специалист по древнесогдийским языкам. Тщательно исследовав надпись на памятнике, на основе полного образца эстампажа он заново осуществил перевод памятника. Перевод Ютаки Йошиды является новым исследованием и по историко-источниковедческим взглядам отличается от переводов С.Г.Кляшторного и В.А.Лившица.

В 1999 г. в научном справочнике «Историко-культурные памятники Монголии» дан фотоснимок и краткое сведение

В 2001 г. в альбоме «Проект тюркских памятников Монголии» опубликованы только фотоснимки письменного памятника Бугыт

В 2001, 2002 и 2004 годах казахстанские ученые вели археографические и историко-источниковедческие исследования

Leave a comment