A-6 Текст памятника (Мендур-Соккон I)

Общая информация

В 1960 г. Б.Х. Кадиковым были выявлены более 10 наскальных текстов, расположенных в местности Айры-Кодогор, близ реки Чарыш по дороге в село Мендур-Соккон I Усть-Канского района. Однако, в 1981 году во время проведения дорожных работ, некоторые тексты были утеряны. В ходе исследования надписи Мендур-Соккон I 2012 г. эти осколки  были выявлены в Музее Археологии и Этнографии в Новосибирске. Размер: 1,2 х 0,4 м.


 


Научные исследования

Текст исследовали Э.Р.Тенишев, Н.А.Баскаков, Л.Н.Тыбыкова, И.А.Невская,  М.Эрдал, К.Конкобаев, Н.Усеев, Н.Шабданалиев.

Литература

Тенишев Э. Р.  Древнетюркская эпиграфика Алтая // Тюркологический сборник. К 60 летию Андрей Ниоклаевича Кононова. -М., 1966,  -с.262-265.

Баскаков, Н. А.  Три рунические надписи из с. Мендур-Соккон Горно-Алтайской автономной области // Советская этнография. - Москва, 1966, № 6. С. 79-83.

Тыбыкова Л. Н., Невская И. А., Эрдал М.  Каталог древнетюркских рунических памятников Горного Алтая.-Горно-Алтайск,  2012.- С. 129-130.

Конкобаев К., Усеев Н., Шабданалиев Н. Атлас древнетюркских письменных памятников Республики Алтай. -Астана: «Ғылым» баспасы, 2015.- С.22-25. 

Текст


(Э. Р. Тенишев):

кäšdimim: käzi ätig äsi äräni älim är äb äd jäš; ät äriki a: nta ätdim: jägän ät äl anta ätdim; аnta nä az äči any oq ägil: ätig äsi äräni: any oq ägili yd (id ?). -   мои кешдими, поочередно: товарищи и бойцы дружины, знать, слуги, дом, имущество, молодые (рабыни); запасы добра я там сделал, младших родичей, имущество, знать (или: власть) я там упорядочил; как бы ни мало (было) там старших родичей – им и повинуйся, дружине также повинуйся.



(Н. А. Баскаков):

 (ol) t(ü)rk (o)l aj t(ä)z(i)k beg (o)l (o)q (ä)g(i)r(ä) t(ä)g(i)š(ä) öltü [(o)q (i)gi] (o)q (ä)g(i)r(ä)… (o)l (ä)g(ä(ä)č(i)m är (a)j t(ä)z(i)k.


Он – тюрк Ай-Тезик бег,

он, сражаясь, преследуемый стрелами, умер,

он мой старший брат мужественный Ай-Тезик.


(Л . Н. Тыбыкова, И. А. Невский,  М. Эрдал):

1) k(ä)šd(ä)mim, (ä)k(i)zi t(ä)g (e)ši (ä)r(ä)ni (e)l(i)m …

2) y(ä)g(ä)n (ä)t(ä)l b(i)t(i)d(i)m // y(e)g(i)n (e)l etd(i)m

3)... : b(i)t(i)d(i)m : ….t(ä)g(i)ši (ä)r(ä)ni…


1) мои подданные, подобные близнецам мои спутники (жены), воины и нация ...

2) Я, Йеген Этель, написал (это) // Я упорядочил/организовал свое государство добром (добродетелью)

3) Я написал. … битвы … воины …


(К.Конкобаев, Н.Усеев, Н.Шабданалиев):

 1. k(e)şd(i)m(i)m, (e)k(i)zi, t(e)gi, (e)r(e)ni, (e)y ... b(i)z y(a)ş

2. ut (e)r kü b(i)t(i)d(i)m

3. y(e)g(e)n (a)pa (e)l b(i)t(i)d[im]

4. b(e)g(e)çi (a)nı ukg(ı)l, t(e)g,..... (e)li ukg(a)lı (e)ş(i)d


1. Мои кыштымы (подданые), близнецы, племя, воины..... мы молодые

2. (Я) Ут Эр Кю написал

3. (Я) Йеген Апа Эл написал.

4. Княжичи, уразумейте его, достигните (его)....чтобы понять государство, слушайте (его).


Оставить комментарий